How to present a perfect Academic Writing

How to present a perfect Academic Writing

Всем хай с эппл пай!

Сегодня поговорим о том, как создать превосходное по всем параметрам академическое сочинение на английском языке. Для чего это нужно? Если вы:

а) собираетесь сдавать экзамен на знание английского языка;

b) собираетесь поступать в зарубежный университет или уже учитесь в таковом;

c) сотрудничаете с иностранными компаниями и вам нужно грамотно взаимодействовать с ними;

d) или вам просто нравится пополнять свои знания

То непременно нужно знать, каким образом организовать свою басурманскую писанину, чтобы она понравилась братьям нашим, англичанам.

Итак, шаг первый:

1. Подумайте о теме.

О чем вы собираетесь писать? Для кого? Кому предназначается то, что вы пишите?

Используйте свое воображение, свои опыт и знания, дабы составить несколько общих, главных идей.

2. Кратко запишите свои основные идеи и приступайте к поиску информации. 

Идеи могут быть объединены общими заголовками, главное на данном этапе – краткость и обобщение.

3. Пишем черновик плана.

Просмотрите свой список идей и информации и вычеркните все ненужное, все, что не подходит. Подумайте над тем, какая информация вам можем пригодиться вместо вычеркнутой и набросайте план.

Я могу предложить пару примерных вариантов:

4. Написание первого черновика.

Теперь, после составления плана, можно приступать к черновому варианту самого сочинения. Лучше всего взять тетрадь в линейку и писать в каждой второй строке, а также провести дополнительное свободное поле на каждой странице – так у вас будет место для внесения дополнительной информации и/или исправлений.

5. Обзор или “помощь зала”.

Это хороший прием, который называется “Conferencing”. Самостоятельная вычитка написанного очень часто не может показать всех ошибок, поэтому вы можете дать прочитать свой текст товарищу, коллеге, учителю. Пусть они не только прочтут сами, но и зачитают ваш собственный текст вслух вам же. Внимательно слушайте и анализирует  – именно ли это вы хотели донести и сказать?

6. Редактирование.

На данном этапе проходит ваше реструктурирование, перефразирование и улучшение текста.

  • Получилось ли у вас заинтересовать потенциального слушателя/читателя во введении?
  • Есть ли у вашей работы структура? Насколько хорошо она составлена? Соответствует ли заданным правилам и нормам?
  • Логически ли выверенно ваше сочинение?
  • Все ли отображено в выводе?

7. Пишем второй черновик.

Теперь, с учетом “помощи зала” и собственного редактирования, ваша задача – написать второй черновик.

8. Окончательная проверка.

Внимательно перечитайте написанное и пройдитесь еще раз по пунктам из шестого шага. Уделите особое внимание структуре предложений, адекватности употребляемых выражений, а также временным конструкциям, которые вы используете в тексте.

9. Если ваш текст полностью готов, вам останется только проверить его стиль, т.е. презентовать свое сочинение в том виде, в котором того требуют правила. Следите за тем, чтобы ваш текст не содержал копий других текстов, иначе рискуете получить плохую отметку и/или неуважение иностранных коллег.

Advertisements

Как сказать “я не знаю” по-английски: ай донт кнов и компания

Как сказать “я не знаю” по-английски: ай донт кнов и компания

Не устану повторять – мои ученики меня всегда очень вдохновляют! Одна из моих студенток задала мне интересный вопрос: как сказать по-английски “я не знаю”, не используя стандартное и скучное “I don’t know”?

Основательно подумав и вспомнив свои разговоры с нейтив спикерами, я извлекла на свет следующие варианты:

  1. I have no idea – не имею ни малейшего понятия; вообще ни намека
  2. I haven’t got a clue (I haven’t a clue) – вообще не знаю; без понятия
  3. I can’t tell – не могу сказать
  4. That is more than I can say – этого я не знаю
  5. I don’t get it – мне это непонятно; я не знаю; не могу “срастить”
  6. It beats me! – “сдаюсь”; не знаю; это выше моего понимания.

Еще есть интересный ответ, который, как правило, англичане используют при ссорах или назревающих конфликтах. Звучит он так – “you tell me” (ты скажи мне).

Ситуации примерно такие:

⎼ Yo, Batman! Don’t you think we gotta problems with each other?

⎼ You tell me.

Менее креативный пример:

⎼ Jason, do you have a clue of what’s going on with us?

⎼ You tell me, Catherine.

За сим следует, что Джейсон (возможно) догадывается о том, что происходит, однако, хочет, чтобы об этом сказала Кэтрин.

74542284

Как всегда – комментарии ар велком! И всем – английский маффин!

Articles: please kill me

Йо, брос!

Меня попросили рассказать про артикли, что я и делаю. Большинство русских студентов считают, что артикль – это совершенно ненужная штука и инглиш-мэнам, по большому счету, без разницы, что ты говоришь – а, the или вообще без артикля. Это не так, артикль играет большую роль, прямо как Леонардо ДиКаприо в современном кинематографе.

Самая главная цель артикля – это указать, что конкретно вы имеете в виду. Например, представим с вами альтернативную реальность, в которой Лео ДиКаприо получает Оскары каждый год, и, получив очередную статуэтку, он кидает ее в кучу Оскаров у себя дома. Вы приходите к нему в гости и просите показать Оскар.

Как вы его об этом попросите?

– Leo, can you show me the Oscar, please?

Почему “the”? Потому что вы имеете в виду конкретный, один единственный и неповторимый Оскар. Откуда вам знать, что у него этого гуталину этих статуэток – завались?

Мистер ДиКаприо щелкает пальцами, из воздуха материализуется его горничная, которую он просит сделать следующее:

– Lucita, please, bring an Oscar.

Почему ‘an’? Потому что Лео все равно, какую из статуэток принесет Люсита, он просит ее отправиться за какой угодно, любой статуэткой.

 

Итак, самое главное, что мы с вами должны знать про артикли, это то, что определенный артикль the ставится, когда мы говорим о чем-либо конкретном, или же единственном в своем роде. The произошел от слова “that” – «этот», поэтому, если мы вместо него может поставить это наше that – то нам нужен определенный артикль.

 

Неопределенный артикль a/an произошел от староанглийского “ane”, что обозначало «один». Когда у нас что-то одно, какое-то из, одно из, в общем, что-то неконкретное, да еще и заменяемое словами some, any, one of, etc. – смело ставьте a/an.

 

А теперь еще немного правил, чтобы свести вас с ума:

Мы используем артикль a/an, когда:

  1. Говорим о чем-либо впервые (т.е. до этого не упоминали в разговоре\на письме) – A whale jumps out the water.

До этого мы о китах, вроде, не говорили. А тут – на тебе, пожалуйста. Да еще и непонятно какой кит – один из многих, неконкретный.

  1. С профессиями – He’s a driver, a fireman, a doctor. She’s a gold digger.

 

Используем the, когда:

  1. Мы уже не первый раз в разговоре\на письме употребляем существительное – The whale is amazingly beautiful. Мы ведь уже с вами про кита говорили, верно?
  2. С прилагательными в превосходной степени – the smartest, the most intelligent, the worst.

 

Мы НЕ используем артикли, когда:

  1. Обобщаем существительные (ТОЛЬКО множественные и неисчисляемые) – Bengal tigers are magnificent but dangerous. Бенгальские тигры как вид, обобщенное существительное. Или вот еще – Wedding is on top of every girl’s list (which is not true but whatever). Свадьба (мы тут обобщаем все свадьбы мира) возглавляет список каждой девушки (здесь мы обобщили девушек как класс, который грезит о свадьбе).
  2. С большинством имен и названий мест, стран, городов и т.д. James is in Italy now.

 

Однако же, какой бы это был английский, если бы и сюда англичане не напихали бы исключений?

Итак, мы ВСЕГДА используем THE, когда говорим:

– о Штатах, Королевствах и Республиках. the United States, the United Kingdom, the Republic of China.

– со множественными названиями. the Netherlands, the Andes, the Falkland Islands.

– с океанами, реками, озерами, морями и пустынями. the Pacific Ocean, the River Themes, the Japanese Sea.

Lots of love.