Новое видео: How’s it hanging?

Всем английский маффин!

Однажды, один из моих подписчиков задал мне один очень интересный вопрос – и тут понеслось!

Advertisements

Новое видео: Прямой Эфир

Запись прямого эфира из Инстаграма, в котором я рассказывала о фразовых глаголах. Эфир полностью на английском.

Новое видео на канале: разбираем фразы из сериала “The X-Files”

Всем поклонникам культовых “Секретных Материалов” посвящается!

В новом видео я разбираю фразы и выражения из одного из моих самых любимых моментов ленты!

Как улучшить восприятие на слух?

Как улучшить восприятие на слух?

Hey fellows!

 

До 15 лет я изучала английский язык в России. Несмотря на то, что в школе нам замечательно его преподавали, все равно мы занимались только по учебнику. Я помню свою панику, когда я впервые приехала в Англию и осознала, что я не понимаю англичан. Потому что они не говорят словами из учебника. Они не выдерживают тетральных пауз и – OMG – запинаются, используют слова-паразиты, и вообще ведут себя не так, как mr. Smith на записях аудио-кассет к учебнику.

 

Поэтому сегодня я расскажу вам о том, как улучшить свое восприятие английского языка на слух и что нужно делать для того, чтобы не паниковать по приезду в англоязычную страну.

 

So, let’s start!

 

  1. Старайтесь уделять больше времени прослушиванию именно подкастов, т.е. аудио-записей, а не фильмам, сериалам, мультфильмам. Дело в том, что когда мы смотрим и слушаем, мы можем догадаться о смысле через картинку. Таким образом, мы упускаем значения слов. Когда у нас есть только аудио-запись, без картинки, мы начинаем напрягать мозг и жадно вслушиваться в каждое слово, тем самым, тренируя свой навык аудирования. Также, очень важно слушать записи регулярно! Отведите себе в сутки какое-то определенное время и занимайтесь аудированием.
  2. Постарайтесь раздобыть скрипт к записи, которую вы слушаете. Скрипт – это текст записи. Очень многие ресурсы, в особенности те, которые предназначены для изучающий английский, предоставляют скрипты к трекам. Это ваша гарантия того, что даже если вы что-то упустите при прослушивании, у вас будет возможность найти это в тексте и понять запись гораздо лучше.
  3. Не ограничивайтесь только лишь учебными записями. Слушайте радио-подкасты, аудио-книги, интервью в аудио-формате, которые часто выкладывают зарубежные издания. Старайтесь слушать разные акценты, произношения, чтобы адаптировать свои уши к разным типам людей.
  4. Проговаривайте то, что вы слышите и старайтесь делать это с той же интонацией и скоростью, с какой произносит носителя языка.
  5. Читайте вслух! Каждый английский текст, который вам попадается на глаза – старайтесь его читать громко, выразительно и обязательно фиксируйте незнакомые фразы и слова, уделяя им повышенное внимание.
  6. Говорите сами! Причем, старайтесь каждый раз использовать в своей речи новые выражения, чтобы их как следует отработать и лучше запомнить.

Ну, а если вам не с кем поговорить на английском языке, вы всегда можете записаться ко мне на урок, ведь я составляю индивидуальные программы, в том числе и разговорные интенсивы!

Большой список текстовых сокращений в английском языке

Современные англичане страдают тяжелой манией сокращать все, что ни попадя! Мы, русские, тоже этим грешны, но, на мой взгляд, наши братья-англичане бьют в этом плане все рекорды.

Если ваш приятель-американец выдает вам что-то вроде этого: “*Ws, Urs, Zzzz…., OMG, ASAP, Y?, WS, WTH, RUB, PBB, OTW, LOL”, то это веский повод найти расшифровку в этом посте:

10 британских слов, которым не учат учебники (и американцы)

10 британских слов, которым не учат учебники (и американцы)

Мне посчастливилось пожить как в странах Великобритании (а также в странах, находящихся под ее патронажем), так и в стране “дядюшки Сэма”, поэтому я знаю отличия британского английского от американского. Хотя, конечно, сами британцы говорят, что нет никакого “american english” есть исключительно “english and broken english”. Как бы то ни было, сегодня я расскажу вам о словах, которые частенько употребляют жители туманного альбиона.

1. Bloke – это тот же самый “fellow, man, guy”. Парень, кореш, браток, братка, чувачок и все производные прилагаются.

I heard a bloke on the train say that tomorrow’s trains will be delayed.

2. Fag – для британского уха это слово звучит как “сигарета”, а вот для американского – “педик”, “гей”. Я не знаю, как могла возникнуть такая колоссальная разница в значениях, но тут уж ничего не попишешь.

Tom went outside for a fag. I think he smokes too much!

3. Fancy – здесь вообще полный треш.

Во-первых, это слово может переводиться как “хотеть что-либо сделать”.

Во-вторых, перевод может быть и такой – “испытывать сексуальное желание в отношении кого-либо”.

Пример для первого случая: Do you fancy going to the cinema on Friday?

И для второго: I fancy the new guy in my office. I think he’s hot!

4. Hoover – “пылесос” или “пылесосить”.

I need to buy a new hoover. Mine is broken.

The carpet is dirty. When was the last time you hoovered?

5. Mate – друг, братан и товарищ в одном лице.

We’ve been mates since we met in high school.

6. Pint – в Англии это слово переводится как “пивас”. Так что запомните, если вас зовут посидеть в баре, скорее всего предложение будет звучать так:

Do you want to go for a pint after work?

7. Quid – на британском сленге – это “фунт стерлингов”.

Forty quid for a ticket to the game? That’s too much!

8. Reckon – “считать, полагать, думать”.

Я хорошо помню, как в Новой Зеландии почти от каждого “кивиса” я слышала фразу “I reckon”.

reckon it will rain tomorrow.

9. Rubbish – слово – “ко-ко-ко-комбо”. Оно может означать:

  • мусор, отходы – Throw the empty coke can into the rubbish.
  • описание чего-то, что вам не нравится – “отстой”, “бяка”, “фуфуфу” – I don’t like Green Day. I think their music is rubbish.
  • что-то, что по вашему мнению неправильно, неверно, лживо – Did you read that article in the newspaper? What a load of rubbish! I don’t believe it.
  • в значении “критиковать кого-то”, “подвергать сомнению” – I don’t want to rubbish your plan, but I don’t think it will work.

10. Wicked – одно из любимых слов Рона Уизли из “Гарри Поттера”. Переводится на русский как “круто”, “офигенно”, “супер”.

Look at that jacket. It’s wicked! I’m going to buy it.