Yo, bros!
Сегодня (так и быть) поделюсь с вами секретом двух, казалось бы, одинаковых по смыслу слов – terrible и awful.
В общем и целом, в современном английском эти слова могут заменять друг друга, поэтому, если вместо awful вы сказали terrible и наоборот, это не будет считаться ошибкой.
Однако, котики, мы же хотим говорить грамотно и выглядеть супер-круто в глазах нэйтив спикеров, не так ли? Так что, объясняю, что к чему.
Исторически так сложилось, что слово awful раньше было целым словосочетанием “full of awe” и означало “благоговейный страх”. Такой страх наши предки испытывали перед богами и жертвоприношениями. Затем это слово трансформировалось в обычное “ужасный, очень плохой”.
Как правило, англичане употребляют слово awful, когда говорят о каких-то действиях, например:
Batman talks awfully slow – Бэтмен говорит ужасно медленно.
Или распространенная надпись на мемах:
I had fun once. It was awful.
(to have fun в английской языке переводиться как “веселиться”, т.е. это глагол)
Наш глагол terrible изначально означал “свирепый страх”, “угроза атаки” – т.е. что-то, что пугает тебя до чертиков. В настоящее время, наши заграничные друзья используют terrible, когда хотят сказать о чувствах (своих или чужих).
‘I love you terribly!’ – said Batman.
‘Well, I don’t love you’ – said Catwoman.
Batman was terribly dissapointed!
Всем лова-лова,
Ana.